카지노사이트(樂府)란 중국의주1에 음악을 관장하던 관청의 이름으로, 거기서 불리던 노래의 가사인주3를 바카라 토토C545;바카라 토토BD80;라 하였다. 그러므로 카지노사이트는 음악을 떼어 놓고 생각할 수 없었던 문학이다. 그러던 것이 시간이 지나면서 음악 없이 시가만 독립하여 카지노사이트 문학을 이루었다.
카지노사이트가 처음에 음악을 동반했다는 사실은 음악성의 길고 짧음에 따라서 그 내용인 시가 역시 그 형태가 일정하지 않았음을 말한다. 다시 말하면 카지노사이트는 한시가(漢詩歌)의 기본 형태인 한슬롯사이트 볼트카지노메이저AD6C;가 5자나 7자로 이루어진다. 그러나 한 편의 카지노사이트가 몇 구로 이루어지느냐는 것에는 정해진 형식이 없다. 그런데 이따금올림푸스 슬롯사이트D55C;올림푸스 슬롯사이트C2DC;의 절구체(絶句體)를 지키고 있는 카지노사이트가 있다. 이것을 소카지노사이트라 한다. 작은 시[小詩]의 형태라는 뜻에서 지어진 이름이다.
우리 문학에서도 소카지노사이트라는 이름 아래에서 구사된 한시가 있다. 이 한시는 위에서 본 소카지노사이트의 기원적 문제와 아울러 우리 시가에서만 가질 수 있는 몇 가지 조건이 있었던 것으로 보인다. 그 조건은 두 가지이다. 첫째, 절구체 형식이라고 하는 짧고 간단한 시의 형태를 지녀야 하였다. 둘째, 내용은 순수한 우리말의 가요, 예를 들면 고려의서닉 카지노C18D;서닉 카지노C694;나 조선의무료 슬롯 머신 다운 받기C2DC;무료 슬롯 머신 다운 받기C870;와 같은 내용을 담고 있다. 즉, 우리의 가요를 한시온라인카지노C808;온라인카지노AD6C;로 번역한 것이라는 의미가 된다.
우리 문학에서 소카지노사이트라는 이름을 최초로 쓴 사람은바카라 영어로C774;바카라 영어로C81C;바카라 영어로D604;이다. 그가 지은 소카지노사이트는 당시의 고려 속요를 한문으로 번역한 것이다. 지금까지 전해지는 속요 3수는바카라 가상 머니 사이트CC98;바카라 가상 머니 사이트C6A9;바카라 가상 머니 사이트AC00;, 한게임 바카라C11C;한게임 바카라ACBD;한게임 바카라BCC4;한게임 바카라ACE1;, 주4이다. 나머지 6수는바카라사이트ACE0;바카라사이트B824;바카라사이트C0AC;「악지」에 노래의 제목이나 내용만 전해진다. 그리고 나머지 2수는 이제현이 곽충룡(郭翀龍)과 소카지노사이트에 대해서 논의하면서주17의 풍속을 읊은 것이다. 다만슬롯사이트 추천C775;슬롯사이트 추천C7AC;슬롯사이트 추천C9D1;의 소카지노사이트 항에는 9수만 있다. 문집의 편집자가 고려 속요를 번안한 것이 아니어서 소카지노사이트 항에 9수만 수록하고 나머지 2수는 다른 항목에 수록한 것으로 판단된다.
꽁 머니 카지노C2E0;꽁 머니 카지노C704;의 바카라 루쥬C18C;바카라 루쥬C545;바카라 루쥬BD80;」는 40수가 전한다. 신위의주6인 토토 꽁머니ACBD;토토 꽁머니C218;토토에 수록되어 있다. 내용은 우리나라의 시조를 한시주7로 번역한 것이다. 우리나라의 고전문학에서 속요,바카라사이트, 시조와 같은 것은 노래로 불린 것이기 때문에 입으로만 전해질 수밖에 없다. 그래서 문인(文人)들이 그 내용을 소카지노사이트로 번역해 둔 것이다.
신위는 「소카지노사이트」를 지으면서 서문(序文)에서 몇 가지 필요성을 말하였다. 우리의 노래는 자연스럽게 음률(音律)에 맞아 마음을 감동시킨다. 그런데 이 노래를 시로 채록(採錄)하지 않으면 없어질 우려가 있다고 하였다. 그는 이러한 점을 걱정하면서 이제현의슬롯 사이트 슬롯사이트C18C;슬롯 사이트 슬롯사이트C545;슬롯 사이트 슬롯사이트BD80;의 주11을 칭찬하였다. 이로 보아서 신위의 「소카지노사이트」는 이제현의 「소카지노사이트」에 영향을 받아 지은 것이다.
바카라C774;바카라C720;바카라C6D0;의 라이트닝 바카라 사이트C18C;라이트닝 바카라 사이트C545;라이트닝 바카라 사이트BD80;는 45수가 전한다. 이 「소카지노사이트」는 당시에 불리던 시조 45수를 칠언절구 한시로 번역한 것이다. 이유원은 「소카지노사이트」 서문[序]에서, 이 소카지노사이트를 신위의 「소카지노사이트」를 모방하여 지었다고 말했다. 신위의 「소카지노사이트」가 시조만 한역(漢譯)의 대상으로 삼았기 때문에, 이유원의 「소카지노사이트」도 시조만 한시로 번역한 것이다. 이유원은 이 밖에도 많은 카지노사이트시(樂府詩)를 지었다.
그중에서슬롯사이트 지니D574;슬롯사이트100수는 이제현의 소카지노사이트 체제를 따랐다. 그 이유는 이제현의 「소카지노사이트」 시의 내용은 속요와 가요를 중심으로 한주12도 있었기 때문이다. 그래서 이제현의 「소카지노사이트」를 역사적 사실로 이해하여 「해동카지노사이트」라는 역사적 사실의 시를 짓는 동기로 삼았다.
현대의 불교학자였던카지노 해외AD8C;카지노 해외C0C1;카지노 해외B85C;는 『지귤이향집(枳橘異香集)』을 지어, 시조를 칠언절구 한시 310수로 번역했다. 작자는 소카지노사이트라는 이름은 쓰지 않았지만, 한시의 형식 중 소카지노사이트로 볼 수 있다. 그러므로 한국의 소카지노사이트에는 이 작품까지 넣어야 한다. 이상(以上)이 우리나라 소카지노사이트의 개략(槪略)이다.
말과 글이 달랐던 옛 시대에 노랫말을 그대로 전할 방법이 없었다. 이러한 문제를 해결하기 위해 노랫말 그대로는 아니지만, 한시로 번역하여 그 내용을 보존하였다는 점에서 큰 의의가 있다. 신위 이후로는 시조집(時調集)이 있었다 하더라도 소카지노사이트 형식으로 시조의 내용을 수용하기도 하였다. 이것은 노래와 시의주15을 시도한 좋은 예로 이해될 수 있다.